明室孤臣抱苦忠,十年逋播此微躬。苞桑无地堪休否,歌麦何人许共同。稽古漫留洪范在,生今那得哻冠终。便教扶去我安适,谁念西山薇尽空。
明朝的孤臣心怀痛苦的忠诚,十年的流亡生涯就是这卑微之身。
连像桑树根系那样可依托的地方都没有哪里能够安身休息呢,和谁一起歌唱麦收呢。
考查古代只留下《洪范》还在,生活在如今哪里能够像许由那样戴着皮帽到最终呢。
即便让人扶着离开我又怎么能安心舒适,谁又会想到西山的薇菜都已被采光空了。
需要注意的是,对于一些较为生僻或有特定背景含义的表述,可能理解和翻译不一定能完全精准地传达其所有内涵。
羊城秋怀十绝 其三 错认
贵溪枉道为邑令所绐也诗以示之
夜吟
秋斋独对阅张曲江集追和感遇诗八作 其七
七哀章哭宋尔孚 其三
读白玉蟾修仙辨惑诸论漫述四篇 其四
皇明一统篇
酌
季秋晦日暂厝五节百宜山中作秋招诗五首 其一
戏作谚语言桂民
秋日赠诸葛基画民部使出
泊攸镇
寄家中诸兄弟十首 其三
雨宿 其一
暮春即事十二绝 其十二
九日同诸公登涵元塔四首塔之七层 初峻工于是日 其二
九日同诸公登涵元塔四首塔之七层 初峻工于是日 其四
九日清斋独坐
九日晓对
长相思 其二