我本汉家子。
将适单于庭。
辞决未及终。
前驱已抗旌。
仆御涕流离。
辕马为悲鸣。
哀郁伤五内。
泣泪沾朱缨。
行行日已远。
乃造匈奴城。
延我于穹庐。
加我阏氏名。
殊类非所安。
虽贵非所荣。
父子见凌辱。
对之惭且惊。
杀身良未易。
默默以茍生。
茍生亦何聊。
积思常愤盈。
愿假飞鸿翼。
弃之以遐征。
飞鸿不我顾。
伫立以屏营。
昔为匣中玉。
今为粪土英。
朝华不足欢。
甘为秋草幷。
传语后世人。
远嫁难为情。
我本来是汉朝的子民,即将前往匈奴单于的庭帐。
辞别还没说完,前面的队伍已经举起旗帜。
车夫和侍从都流泪哭泣,拉车的马也在悲哀地鸣叫。
悲哀郁闷损伤了五脏六腑,泪水沾满了红色的帽缨。
走啊走一天天已经远去,终于来到了匈奴的城池。
他们在帐篷里接待我,给我加上阏氏的名号。
不同的种族让我感到不安,即使尊贵也不是我所荣耀的。
父亲和儿子都遭受凌辱,面对这些我既惭愧又惊恐。
想要自杀也并不容易,只能默默地苟且偷生。
苟且偷生又有什么意思呢,心中常常积聚着愤懑。
希望借助飞鸿的翅膀,抛弃这里去远方。
可是飞鸿不理会我,我只能伫立着惶恐不安。
过去像匣中的美玉,现在却如粪土上的花朵。
早晨的繁华不值得欢喜,甘愿和秋草为伴。
传话给后世的人,远嫁实在令人难为情。