令尹兮謷謷,群司兮哝哝。哀哉兮淈淈,上下兮同流。菽藟兮蔓衍,芳虈兮挫枯。朱紫兮杂乱,曾莫兮别诸。倚此兮岩穴,永思兮窈悠。嗟怀兮眩惑,用志兮不昭。将丧兮玉斗,遗失兮钮枢。我心兮煎熬,惟是兮用忧。进恶兮九旬,复顾兮彭务。拟斯兮二踪,未知兮所投。谣吟兮中壄,上察兮璇玑。大火兮西睨,摄提兮运低。雷霆兮硠磕,雹霰兮霏霏。奔电兮光晃,凉风兮怆悽。鸟兽兮惊骇,相从兮宿栖。鸳鸯兮噰噰,狐狸兮徾徾。哀吾兮介特,独处兮罔依。蝼蛄兮鸣东,蟊蠽兮号西。蛓缘兮我裳,蠋入兮我怀。虫豸兮夹余,惆怅兮自悲。伫立兮忉怛,心结縎兮折摧。
令尹傲慢又自大,群官谄媚又咕哝。
可悲啊真是混乱,上下同流合污啊。
豆类藤蔓延展,香草被摧折而枯萎。
红色紫色相混杂,竟然不能区分啊。
依靠这山岩洞穴,长久思考深远悠长。
慨叹心怀迷惑,用心却不明白啊。
将要丧失那玉斗,丢失那门闩枢纽。
我的心受着煎熬,只是因此而忧愁。
进用邪恶已很久,又回头想起彭咸啊。
想要效仿这二人的踪迹,却不知该投向何方。
在荒野中吟唱,向上观察那璇玑星。
大火星向西斜视,摄提星运行低落。
雷霆阵阵发出巨响,冰雹雪粒纷纷飘落。
闪电光芒闪耀,凉风使人悲伤凄凉。
鸟兽都惊恐害怕,相互跟随找地方栖息。
鸳鸯发出喔喔声,狐狸发出呜呜声。
哀叹我孤独独特,独自居住没有依靠。
蝼蛄在东边鸣叫,害虫在西边号叫。
虫子攀附在我的衣裳上,飞蛾钻进我的怀中。
虫类围绕着我,惆怅啊自己悲伤。
长久站立忧愁痛苦,心中忧结啊被折断摧垮。