原夫箫干之所生兮,于江南之丘墟。洞条畅而罕节兮,标敷纷以扶疏。徒观其旁山侧兮,则岖嵚岿崎,倚巇迤,诚可悲乎其不安也。弥望傥莽,联延旷荡,又足乐乎其敞闲也。托身躯于后土兮,经万载而不迁。吸至精之滋熙兮,稟苍色之润坚。感阴阳之变化兮,附性命乎皇天。翔风萧萧而径其末兮,回江流川而溉其山。扬素波而挥连珠兮,声礚礚而澍渊。 朝露清冷而陨其侧兮,玉液浸润而承其根。孤雌寡鹤,娱优乎其下兮,春禽群嬉,翱翔乎其颠。秋蜩不食,抱朴而长吟兮,玄猿悲啸,搜索乎其间。处幽隐而奥庰兮,密漠泊以猭。惟详察其素体兮,宜清静而弗喧。幸得谥为洞箫兮,蒙圣主之渥恩。可谓惠而不费兮,因天性之自然。 于是般匠施巧,夔妃准法。带以象牙,其会合。锼镂里洒,绛唇错杂;邻菌缭纠,罗鳞捷猎;胶致理比,挹抐擫。于是乃使夫性昧之宕冥,生不睹天地之体势,闇于白黑之貌形;愤伊郁而酷,愍眸子之丧精;寡所舒其思虑兮,专发愤乎音声。 故吻吮值夫宫商兮,和纷离其匹溢。形旖旎以顺吹兮,瞋以纡郁。气旁迕以飞射兮,驰散涣以逫律。趣从容其勿述兮,骛合遝以诡谲。或浑沌而潺湲兮,猎若枚折;或漫衍而络绎兮,沛焉竞溢。惏栗密率,掩以绝灭,霵晔踕,跳然复出。 若乃徐听其曲度兮,廉察其赋歌。啾咇而将吟兮,行鍖銋以和啰。风鸿洞而不绝兮,优娆娆以婆娑。翩绵连以牢落兮,漂乍弃而为他。要复遮其蹊径兮,与讴谣乎相和。 故听其巨音,则周流汜滥,并包吐含,若慈父之畜子也。其妙声,则清静厌瘱,顺叙卑达,若孝子之事父也。科条譬类,诚应义理,澎濞慷慨,一何壮士,优柔温润,又似君子。 故其武声,则若雷霆輘輷,佚豫以沸。其仁声,则若颽风纷披,容与而施惠。或杂遝以聚敛兮,或拔摋以奋弃。悲怆怳以恻惐兮,时恬淡以绥肆。被淋灑其靡靡兮,时横潰以阳遂。哀悁悁之可怀兮,良醰醰而有味。 故贪饕者听之而廉隅兮,狼戾者闻之而不怼。刚毅强暴反仁恩兮,啴唌逸豫戒其失。钟期、牙、旷怅然而愕兮,杞梁之妻不能为其气。师襄、严春不敢窜其巧兮,浸淫、叔子远其类。嚚、顽、朱、均惕复惠兮,桀、跖、鬻、博儡以顿悴。吹参差而入道德兮,故永御而可贵。时奏狡弄,则彷徨翱翔,或留而不行,或行而不留。愺恅澜漫,亡耦失畴,薄索合沓,罔象相求。 故知音者乐而悲之,不知音者怪而伟之。故闻其悲声,则莫不怆然累欷,撇涕抆泪;其奏欢娱,则莫不惮漫衍凯,阿那腲腇者已。是以蟋蟀蠖,蚑行喘息;蝼蚁蝘蜒,蝇蝇栩栩。迁延徙迤,鱼瞰鸟睨,垂喙转,瞪瞢忘食,况感阴阳之和,而化风俗之伦哉! 乱曰:状若捷武,超腾逾曳,迅漂巧兮。又似流波,泡溲泛,趋巇道兮。哮呷喚,躋躓连绝,淈殄沌兮。搅搜捎,逍遥踊跃,若坏颓兮。优游流离,踌躇稽诣,亦足耽兮。颓唐遂往,长辞远逝,漂不还兮。赖蒙圣化,从容中道,乐不淫兮。条畅洞达,中节操兮。终诗卒曲,尚馀音兮。吟气遗响,联绵漂撇,生微风兮。连延络绎,变无穷兮。
原来那洞箫是由什么产生的呀,它产生于江南的丘墟之地。
竹身通直而很少有竹节呀,竹皮分布得纷繁而又茂密。
只看它依傍着山岩呀,就崎岖高峻,靠着山崖倾斜绵延,实在是令人可悲它的不安稳啊。
放眼望去广阔无边,连绵旷远,又足以让人欣喜它的开阔悠闲啊。
把身躯寄托于大地呀,历经万年而不迁移。
吸收最精粹的滋润呀,具有青苍的润泽和坚实。
感受阴阳的变化呀,依附于上天赋予的性命。
翔风萧萧地吹过它的末端呀,回旋的江流和山川灌溉着它生长的地方。
扬起白色的波浪挥洒着连珠般的水珠呀,发出礚礚的声响注入深潭。
早晨的露水清冷地在它旁边坠落呀,玉液浸润着它的根部。
孤独的雌鸟和寡居的仙鹤,在它下面娱乐优游呀,春天的群鸟嬉戏,在它的顶端翱翔。
秋蝉不吃东西,抱着朴实而长久地吟唱呀,黑猿悲哀地长啸,在其间搜寻。
处在幽深隐蔽而又幽深之处呀,被茂密的树林所环绕。
只有仔细观察它的本来形态呀,适宜于清静而不喧闹。
幸而被赐予洞箫的名称呀,承蒙圣主的深厚恩泽。
可以说是给人好处而不浪费呀,因为它是顺应天性自然而成。
于是能工巧匠施展技巧,夔妃按照法则制作。
用象牙做装饰,使它们结合在一起。
在上面雕刻镂空并涂上色彩,红色的嘴唇错杂相间;像灵芝般环绕纠结,像鱼鳞般整齐排列;纹理紧密相连,相互挤压按压。
于是就让那本性愚昧不明的,生来就看不到天地的态势,不懂得黑白的容貌形态;愤恨抑郁而又残酷,怜悯那失去光明的眼睛;很少能舒展自己的思虑呀,专门在声音上发泄愤恨。
所以口含吹孔与宫商等音相应呀,声音和谐而纷繁四溢。
形体婀娜多姿地顺着吹奏呀,发出愤怒而又迂曲的声音。
气息旁逸斜出地飞射呀,快速消散又有节奏。
节奏从容不迫不被描述呀,急切地聚合又变化多端。
有时混沌而缓缓流动呀,像折断树枝般清脆;有时漫延而连续不断呀,如大水般奔涌溢出。
声音凄清急促,好像突然消失,又突然出现。
至于慢慢倾听它的曲调呀,仔细观察它的歌词。
声音啾啾咇咇而将要吟唱呀,节奏深沉而和谐。
风声宏大而连绵不绝呀,优美地舞动而婆娑。
轻盈连绵又时断时落呀,飘忽不定又好像抛弃而转向其他。
时而又要遮断它的路径呀,与歌唱相配合。
所以听到它宏大的声音,就周流泛滥,包含一切,好像慈爱的父亲养育子女。
那美妙的声音,则清静柔和,顺次卑下通畅,好像孝子侍奉父亲。
各种规则和类别,确实符合义理,慷慨激昂,多么有壮士的气概,温柔平和,又好似君子。
所以它那威武的声音,就像雷霆滚动,纵情而沸腾。
它那仁慈的声音,就像和暖的南风四散吹拂,宽容而施予恩惠。
有时声音杂乱地聚集呀,有时又截然奋起抛开。
悲哀凄凉而又惨痛呀,时而恬静而又舒畅。
声音像细雨般连绵不绝呀,时而又纵横交错而顺畅。
哀怨之情让人怀念呀,美好而又有韵味。
所以贪婪的人听到会变得廉洁呀,凶狠的人听到也不会怨恨。
刚毅强暴的人会反思自己的仁恩呀,懒散安逸的人会警惕自己的过失。
钟子期、伯牙、师旷会怅然惊愕呀,杞梁的妻子也不能比这更有气势。
师襄、严春也不敢卖弄他们的技巧呀,浸淫、叔子也远远比不上。
那些愚昧、顽劣、朱、均之类会惊觉并受感化呀,桀、跖、鬻、博之类会因疲惫而憔悴。
吹奏出的参差不齐的声音符合道德规范呀,所以永远被人驾驭而显得可贵。
有时演奏出灵活多变的曲调,则彷徨翱翔,有时停留而不前行,有时前行而不停留。
模糊不清广阔无边,失去匹配失去头绪,稀稀落落又相互重叠,如同若有若无地在追寻。
所以懂得音乐的人会快乐又悲伤,不懂得音乐的人会觉得奇怪又伟大。
所以听到它悲伤的声音,就没有人不悲伤叹息,流泪擦泪;听到它演奏欢快的音乐,就没有人不欢畅快乐,轻松和悦。
因此蟋蟀爬虫,缓慢爬行喘息;蝼蚁蜥蜴,忙忙碌碌。
辗转迁徙,像鱼一样窥视像鸟一样斜视,垂下嘴巴转动,瞪着眼睛忘记进食,更何况是感受阴阳的和谐,以及改变风俗道德呢! 总之:那形状好像敏捷的武士,超越腾跃,快速飘动,轻巧敏捷呀。
又像流动的水波,泡沫涌起,沿着曲折的道路呀。
发出哮呷唤的声音,跌跌撞撞连续不断,混乱不清呀。
搅扰抓取,逍遥踊跃,好像要崩塌呀。
优游自在,踌躇徘徊,也足以让人沉醉呀。
颓唐地前往,长久地辞别远去,漂流而不返回呀。
依赖承蒙圣明的教化,从容不迫地遵循中道,快乐而不过度呀。
条理通畅,洞彻明白,有适中的节操呀。
全诗终止,还有余音呀。
吟哦气息留下余响,连绵不断地飘散,产生了微风呀。
连绵不绝,变化无穷呀。