玉粒百谷王,有功满人寰。
舂磨作琼屑,飞雷落九关。
翕张化瑶线,弦直又可弯。
汤镬海沸腾,玉龙自相扳。
银涛滚雪浪,出没几洲澴。
有味胜汤饼,饫歌不愁癏。
包裹数十里,莹洁无点班。
兴师远持糒,此物正可颁。
千万一日饱,不费金数锾。
长安权贵人,五鼎靳笑颜。
玉食过九重,恨无土宇版。
岂知有琼糜,天雨到市闤。
愿献空峒帝,马迷龙难攀。
好的,以下是现代中文翻译: 玉一样的谷物是百谷之王,有着极大的功劳布满人间。
经过舂捣和磨制成为琼玉般的碎屑,像飞雷一样落入九重天门。
它可以张开又合拢化作美玉般的线条,既笔直又可弯曲。
在锅中像大海沸腾一样,像玉龙自己相互纠缠。
银白的波涛翻滚着雪浪,出没在好几个洲湾。
它的味道胜过汤饼,吃饱后唱歌不愁病痛。
能包裹几十里范围,晶莹洁净没有一点斑点。
发动大军远行带上它作为干粮,这种东西正适合颁发。
千万人吃一天就能饱,不耗费多少金钱。
长安有权势的贵人,即使享用五鼎美食也难展笑颜。
吃着超过九重的精美食物,遗憾没有天下的版图。
哪里知道有这琼玉般的美食,像天上下雨一样来到市井。
愿意进献给空洞的帝王,像马陷入迷途龙也难以攀附。
需要注意的是,这样的翻译可能无法完全精准地传达出原诗词中所有的意境和韵味,但尽力呈现了大致的意思。