中国久无伯,阖闾思骋功。
讲蒐开别苑,训武出离宫。
宰嚭应参乘,巫臣实御戎。
鼗鸣深谷应,罝掩广场空。
远曳捎云旆,高弯射月弓。
三驱仪已毕,七伐步还同。
甲骑从舆后,蛾眉侍幄中。
煮胎须紫豹,胹掌得玄熊。
乐事方难极,英图忽易穷。
城迷歌黍客,地属采荛童。
辇道崩秋雨,旗门失晚风。
犬亡晙肆狡,人去雉争雄。
草树迎萧索,湖山罢郁葱。
犹疑见猎火,寒烧夜深红。
中国已经很久没有霸主了,阖闾想着建立功业。
讲习武事在别苑展开,训练军队走出离宫。
太宰嚭应当陪乘,巫臣确实在驾驭兵车。
鼗鼓敲响在深谷有回应,罗网掩盖使广场空荡。
远远地拖曳着如彩云般的旗帜,高高地弯曲着射月的弓箭。
三次驱赶的仪式已经完成,七次征伐的步伐还是一样。
披甲的骑兵跟在车后,美丽的女子在军帐中侍奉。
煮胎盘需要紫豹,煮熊掌要用玄熊。
快乐的事情正难以达到极致,宏伟的蓝图却突然容易穷尽。
城池迷惑了唱黍离的客人,土地属于采摘柴草的儿童。
辇道在秋雨中崩塌,旗门在晚风中迷失。
狗丢失了骏马放肆地狡诈,人离去后野鸡争相称雄。
草木迎来了萧索,湖山不再郁郁葱葱。
还好像能看到打猎的火光,在寒夜中燃烧得通红。