许丽而康,岳孙奠之。曰公之屏,实维似之。公徒增增,朱綅绿縢。不戁不惊,钩膺镂锡。称娖颜行,哕焉绥章。总我列侯,式时南疆。公之相攸,孔乐于许。其原膴膴,其川吁吁。有芃禾麻,有京稷黍。薮焉麋麇,渚焉鲂鱮。有李有桃,有柘有檀。树我之园,令居则安。公视于庭,师兵翼翼,孔武有力。公适于府,陪卿髦士,罔不就绪。公宴于堂,嘉宾我从。琴瑟鼓钟,或揳或摐。静好铿锵,万舞有容。左拂其殽,炰鳖燔羔,给鲜于庖。右烹其蔌,笋菭蒲菹,柔嘉惟馥。旨酒且多,其饮温克。摄尔攸仪,侑公宴嬉。俾胖而乐,俾艾而耆。明明天子,股肱一体。于蕃于宣,邦人咸喜。主芣之山,浚■之渠。弗童而材,弗竭而渔。皇惠斯人,俾公焉依。公报其成,帝曰还归。
你所提供的内容较为生僻且部分表述不太清晰,我尽力将其翻译为现代中文: 许国美丽又安康,岳公之孙来祭奠。
说是公的屏障,确实很像那样。
公的徒众整齐又众多,红色的丝线绿色的绳索。
不恐惧不惊慌,马颈上的带饰刻着锡纹。
行列整齐前行,发出美妙的车铃声并系着绥章。
统领我们这些诸侯,按时镇守南疆。
公为自己选择居处,非常喜欢在许地。
那里的原野肥美,那里的河流潺潺。
有繁茂的禾麻,有高大的稷黍。
湖泽中有麋麇,水洲中有鲂鱮。
有李树有桃树,有柘树有檀树。
建立我的园圃,让居住就会安宁。
公在庭院视察,军队整齐,非常威武有力。
公前往官府,陪着卿士和俊髦之士,没有不安排妥当的。
公在厅堂设宴,嘉宾跟从我。
琴瑟和钟鼓,有的弹奏有的撞击。
安静美好又响亮,万舞有其仪容。
左边拂去菜肴,有烹煮的鳖和烧烤的羔羊肉,厨房提供鲜美的食物。
右边烹制蔬菜,有笋、菭、蒲菜做的腌菜,柔和美好且香气浓郁。
美酒又很多,饮酒温和有节制。
保持你们美好的仪态,劝公宴饮欢乐。
使公肥胖快乐,使公长寿安康。
圣明的天子,和大臣如股肱一样是一体。
在藩国在宣扬,国人都很高兴。
主芣这座山,疏浚那沟渠。
没有砍伐就成材,没有竭尽就捕鱼。
皇帝恩惠这些人,让公有所依靠。
公汇报其成果,皇帝说返回吧。
请注意,这可能不是非常精准的翻译,仅供参考。
如果你还有其他更准确的需求或解释,可随时告知我。