高腊颔髭霜,栖閒寄宝坊。
秘园金侧布。薰夹字旁行。
赐服恩华重,分灯祖意长。
祗陀学久遍,馀力在雕章。
你所提供的内容可能存在一些错误或生僻之处,不太符合常见的古诗词规范。
我尝试进行一种可能的解释翻译: 高额上胡须如霜,安闲地寄托在寺院。
神秘的园子里金色在旁分布。
薰香在夹字旁边行进。
赐予的服饰恩情和荣耀很重,分灯时体现出祖师的意旨深长。
对祇陀的学习已经很久很全面,剩下的精力用在撰写文章上。
需要注意的是,这样的翻译可能并不完全准确,因为原文本可能存在一些不准确或难以理解的地方。
锦缠道·燕子呢喃
肃简鲁公挽词四首 其三
喜屯田凌员外至
访李生野墅
巡视河防置酒晚归作二首
览聂长孺蕲春罢归舟中诗笔
忆浣花泛舟
蝶恋花·雨过蒲萄新涨绿
玉楼春
九日宴射
九日
九日食糕
大酺纪事十四韵
王勃故事
浪淘沙近
九日置酒
蝶恋花(情景)
春夕
凉蟾
潄玉斋前杂卉皆龙图王至之所植各赋一章凡得