故园回眼隔云罗,野马征尘拂袂过。
息影有时悲恶木,回车无暇避朝歌。
风号万响天衢籁,山矗千头佛国螺。
游子行行归计晚,庾心一寸奈愁何。
故乡在回头中隔着如云般的罗网,像野马般的征战尘土拂过衣袖。
想要归隐休息有时会为恶木而悲伤,掉转车头没有时间去避开朝歌。
风声呼啸着发出万千声响如同天上道路的声音,山峰矗立如千万个佛国的螺蛳。
游子不断前行归家的计划一再推迟,内心如同庾信的那一点愁绪又能如何呢。
需要注意的是,这样的翻译只是尽量用现代中文来解释诗意,很难完全精确地传达古诗词的韵味和意境。
锦缠道·燕子呢喃
肃简鲁公挽词四首 其三
喜屯田凌员外至
访李生野墅
巡视河防置酒晚归作二首
览聂长孺蕲春罢归舟中诗笔
忆浣花泛舟
蝶恋花·雨过蒲萄新涨绿
玉楼春
九日宴射
九日
九日食糕
大酺纪事十四韵
王勃故事
浪淘沙近
九日置酒
蝶恋花(情景)
春夕
凉蟾
潄玉斋前杂卉皆龙图王至之所植各赋一章凡得