莫嫌屯垒是边州,试听河山说上游。
帐下文书三幕府,马前韡靺五诸侯。
王藩故社经除国,侠窟馀风解报仇。
四十年来民缓带,使君何事不轻裘。
不要嫌弃这屯兵的堡垒处于边地之州,试着听一听山河来谈论它处于上游的地位。
营帐之下的文书涉及三个幕府,马前的盛美之景象可比五个诸侯。
帝王的藩属和原来的国家经历了除国之变,侠客窟穴遗留的风尚能够化解报仇之事。
四十年来百姓们都宽松衣带(生活安逸),使君您为什么不穿轻裘呢。
需要注意的是,这样的翻译只是尽量用现代的表达方式来阐释诗意,难以完全精准地传达古诗词的韵味和内涵。
锦缠道·燕子呢喃
肃简鲁公挽词四首 其三
喜屯田凌员外至
访李生野墅
巡视河防置酒晚归作二首
览聂长孺蕲春罢归舟中诗笔
忆浣花泛舟
蝶恋花·雨过蒲萄新涨绿
玉楼春
九日宴射
九日
九日食糕
大酺纪事十四韵
王勃故事
浪淘沙近
九日置酒
蝶恋花(情景)
春夕
凉蟾
潄玉斋前杂卉皆龙图王至之所植各赋一章凡得