春榜连题千佛经,两藩交辟滞弓旌。
幕中仍是红莲客,门下今为玉筍生。
林逗楚风披醉衽,浪摇淮月渍离缨。
归来上赋趋行在,足继西豪旧弟兄。
春天科举榜单上接连题着千佛经的内容,两处藩镇交替征召却阻碍了弓和旌旗(指未能前往赴任)。
幕府中依旧是红莲般的贵客,门下现今有像玉笋般杰出的后生。
树林招惹楚地的风披拂着醉酒的衣襟,波浪摇晃着淮水的月亮浸渍着离别的帽带。
回来后呈上辞赋奔向皇帝所在之处,足以接续西方豪杰旧日的弟兄们。
需注意,这样的翻译可能无法完全准确传达出原诗词的意境和韵味,古诗词的理解常常是很微妙且富有诗意的。
锦缠道·燕子呢喃
肃简鲁公挽词四首 其三
喜屯田凌员外至
访李生野墅
巡视河防置酒晚归作二首
览聂长孺蕲春罢归舟中诗笔
忆浣花泛舟
蝶恋花·雨过蒲萄新涨绿
玉楼春
九日宴射
九日
九日食糕
大酺纪事十四韵
王勃故事
浪淘沙近
九日置酒
蝶恋花(情景)
春夕
凉蟾
潄玉斋前杂卉皆龙图王至之所植各赋一章凡得