仆本寒乡士,始愿托田陇。
偶与亨会并,遂竊空名宠。
黌胄信清闲,文书无倥偬。
牵丝玷外举,挟册陪春诵。
缥帙芸叶香,清池璧流壅。
虽均五能知,犹冀三陌踊。
有志慕孤直,多言畏奇中。
往往犯怒狙,时时遭嚇凤。
脅肩方病畦,洗足几成湩。
言充卫士爨,赋盖吴人甕。
但望不汝瑕,安能贾予勇。
丛云属帝辰,烝油乐贤共。
前追三代风,旁鼓天下动。
方正召华郤,贤良命晁董。
务擢平津对,无罪贾生恸。
裒然君隽来,烂若春葩纵。
咨予苦涩讷,望风犹阴拱。
愁多目似蒿,疾久带移孔。
直虑醒而狂,遂同微且尰。
三千御上方,八九吞云梦。
订正清庙诗,白罢旅獒贡。
夫宁本无志,良忧拙于用。
击辕固歌鄙,殙金诚外重。
中夕抚躬叹,明恩愧孤奉。
況复年苒苒,坐惊头种种。
闲居昔有潘,广宅今非仲。
尘容化衣襘,雨气昏刀{左革右奉}。
所赖庇明哲,盱衡顾閒冗。
每辨骥垂耳,力排儒发冢。
不尔谢病归,鉏钓事江葑。
我本是出身寒微之乡的人士,最初愿望是寄托于田亩之间。
偶然与显达机遇相逢,于是就窃取了徒有空名的恩宠。
在学校里确实清闲,文书也没有匆忙紧迫之事。
像牵丝一样有了外举的玷污,挟着书本陪伴春天的诵读。
淡青色的书套和芸叶散发着香气,清澈的池塘被玉璧般的水流壅塞。
虽然都说有五种才能知晓,但仍希望在田间小路上奋起。
有志向仰慕孤高正直,多说话又害怕言中奇怪之事。
往往触犯恼怒的猕猴,时时遭遇受惊吓的凤凰。
耸着肩膀正担心病弱的菜畦,洗足几乎要变成乳浆。
言论可充当卫士的柴草,辞赋能盖住吴人的水缸。
只希望不被你责难,怎能出卖我的勇气。
像云丛归附于帝星,众人欢乐地一起辅佐贤能。
往前追慕三代的风尚,在旁边鼓动天下行动。
端正地召来华氏和郤氏,贤良之人如晁错和董仲舒被任命。
致力于提拔公孙弘的对策,没有罪过的贾谊却令人悲痛。
众多杰出的人才前来,灿烂得如春天的花朵绽放。
询问我这苦涩木讷之人,我望着这情形还是暗中拱手。
忧愁多了眼睛像蒿草,疾病久了衣带也移了孔。
真担心醒来后就发狂,于是就像微小而且脚肿。
三千人在上方进献,八九人能吞下云梦泽。
校订清庙的诗篇,停止进献旅獒的贡品。
我难道本来没有志向,实在是担忧笨拙而难以被任用。
敲击车辕本来的歌谣就鄙陋,把金子弄昏确实是看重外物。
半夜抚着自身叹息,明白圣恩却惭愧孤独地承受。
何况又年复一年过去,坐着惊觉头发种种变化。
从前有潘岳闲居,如今广大的宅院已不是昔日的样子。
尘世的容颜化作了衣褶,雨气使刀鞘昏暗。
所依靠的是庇护于贤明之人,举目观察顾念闲职之人。
每每分辨千里马垂下耳朵,竭力排斥儒生挖掘坟墓之事。
不这样就称病归家,去锄草钓鱼于江边的茭白。
需注意,这是对这段文本较为意译的解读,其中可能存在不准确或不完美之处。