刻意悲秋发未华,诸曹频费杜陵嗟。
歌缘郢客高难和,璧是秦人误指瑕。
绿底恩书褒振滞,乌衣群从庆还家。
离宫万户经庠盛,却对诸生坐绛纱。
故意地为秋天悲伤头发还未花白,各个部门频繁地让人发出像杜甫那样的慨叹。
歌声因为郢地的客人高雅而难以应和,玉璧是秦国人错误地指出瑕疵。
绿色底子的恩诏书信赞扬奖励那些仕途停滞的人,穿着乌衣的同族之人庆贺返回家乡。
离宫万户因为学校兴盛,却对着众多学生坐在绛红色的纱帐前。
需要注意的是,这样的翻译可能无法完全准确地传达出诗词中所有的意境和微妙之处,古诗词的理解和翻译往往具有一定的灵活性和多义性。
锦缠道·燕子呢喃
肃简鲁公挽词四首 其三
喜屯田凌员外至
访李生野墅
巡视河防置酒晚归作二首
览聂长孺蕲春罢归舟中诗笔
忆浣花泛舟
蝶恋花·雨过蒲萄新涨绿
玉楼春
九日宴射
九日
九日食糕
大酺纪事十四韵
王勃故事
浪淘沙近
九日置酒
蝶恋花(情景)
春夕
凉蟾
潄玉斋前杂卉皆龙图王至之所植各赋一章凡得