西颢肃凉氛,天宇正岑寂。
凄风条末吟,浩露林下滴。
寥寥燕辞楹,促促蛩在壁。
池潦湛寒绿,鳞云屯晚白,
齐纨不复御,桃笙已复易。
嗟哉无壮士,翻车忽西匿。
有客过我庐,问我何悽恻。
气索不能对,披襟长太息。
西天涌起肃杀的凉气,天空正显得高远寂静。
凄冷的风在枝条末端吟唱,浩渺的露水在树林下滴落。
寥寥几只燕子辞别屋梁,急促的蟋蟀在墙壁间鸣叫。
池塘的积水呈现深寒的绿色,鱼鳞般的云朵堆积成傍晚的白色。
细绢做的扇子不再使用,已换成了桃笙席。
可叹啊没有壮士,太阳如同翻车一样忽然向西隐匿。
有客人来到我的屋舍,问我为何如此悲伤。
气息阻塞不能回答,敞开衣襟长久地叹息。