唱第千人俊,从军十部贤。
鸡翘迂赐绶,鹢首赴归船。
别思瑶华岸,怀乡玉脍天。
不防宾弁侧,新曲遍鹍弦。
在科举中中举的千人都很英俊,从军的十部之人都很贤能。
像鸡翘般被迂回赐予绶带,船头如鹢首般奔赴归乡之船。
离别时思念那如美玉般的岸边,怀念故乡那如美玉般的天空。
不妨在宾客和官员旁边,让新的乐曲在鹍鸡筋弦上一遍遍奏响。
需要注意的是,这样的翻译只是尽量将诗句的大致意思用现代中文表达出来,可能无法完全精准地呈现原诗的韵味和意境。
锦缠道·燕子呢喃
肃简鲁公挽词四首 其三
喜屯田凌员外至
访李生野墅
巡视河防置酒晚归作二首
览聂长孺蕲春罢归舟中诗笔
忆浣花泛舟
蝶恋花·雨过蒲萄新涨绿
玉楼春
九日宴射
九日
九日食糕
大酺纪事十四韵
王勃故事
浪淘沙近
九日置酒
蝶恋花(情景)
春夕
凉蟾
潄玉斋前杂卉皆龙图王至之所植各赋一章凡得