晏子使楚

刘向
刘向 (两汉)

晏子使楚。楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。见楚王。王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣!”(张袂成阴 一作:张袂成帷) 二

晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’ 三

晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

晏子使楚翻译

第一段:晏子出使楚国。

楚国人因为晏子身材矮小,就在大门的旁边开了一个小门来迎接晏子进入。

晏子不进去,说:“出使到狗国的人才从狗门进入,今天我出使到楚国来,不应该从这个小门进入。

”迎接宾客的人改变了引导的方向,让晏子从大门进去。

晏子拜见楚王。

楚王说:“齐国没有人了吗?”晏子回答说:“齐国的都城临淄有三百闾人家,人们张开衣袖可以遮天蔽日,挥洒汗水就像下雨一样,肩挨着肩,脚跟着脚,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那为什么派你这样一个人来做使者呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的出使对象,贤明的人就派遣他出使贤明的君主,无能的人就派遣他出使无能的君主,我是最无能的人,所以就应该出使楚国呀!”(“张袂成阴”也作“张袂成帷”) 第二段:晏子将要出使楚国。

楚王听到这个消息,对手下的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在他将要来了,我想要羞辱他,用什么办法呢?”手下的人回答说:“当他来的时候,请让我们绑着一个人从大王面前走过,大王就问:‘这是什么人?’我们回答说:‘是齐国人。

’大王再问:‘犯了什么罪?’我们说:‘犯了偷窃罪。

’ 第三段:晏子到了楚国,楚王赏赐晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两个官吏绑着一个人走到楚王面前。

楚王说:“绑着的人是干什么的?”官吏回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。

”楚王看着晏子说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”晏子离开座位回答说:“我听说过,橘树生长在淮河以南就是橘树,生长在淮河以北就变成枳树,只是叶子的形状相似,它们果实的味道却不同。

这样的原因是什么呢?是水土不同。

现在老百姓生活在齐国不偷窃,到了楚国就偷窃,难道不是楚国的水土使得老百姓善于偷窃吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。

晏子使楚-刘向的相关图片

晏子使楚-刘向

更多刘向的名句

雪雰雰而薄木兮,云霏霏而陨集。

更多刘向的诗词