纤似蛾儿,翠分螺子,柳叶半弯。忆锦屏娇倚,月横秋水,绣衾慵起,雾锁春山。翻谱鲜新,入时深浅,女伴端详可否间。消魂处、向碧纱窗下,画了重看。含情醉拨幺弦。觉红泛桃腮黛更妍。但倾城一笑,舒来堪爱,捧心无语,颦亦增怜。秀衬风鬟,长侵云鬓,昔日文君欲比肩。风流甚,怕脂凝粉污,淡扫朝天。
纤细如同飞蛾的触须,翠色如同螺蛳的形状,像柳叶般微微弯曲。
回忆起在华丽的屏风旁娇柔地倚靠,明月横在如秋水般的眼眸,锦绣的被子里慵懒地不愿起身,雾气笼罩着如春天山峦般的眉黛。
翻看着新鲜的乐谱,穿着入时或深或浅的服饰,在女伴仔细端详是否合适的时候。
令人销魂的地方是在碧绿的纱窗下,画好了又重新观看。
饱含情意醉意地弹拨着幺弦。
觉得红晕泛上桃腮使眉色更加美丽。
只要那使全城人为之倾倒的一笑,舒展开来实在令人喜爱,双手捧心没有话语,皱起眉头也更让人怜惜。
秀丽衬托着如风吹的鬟发,长长的头发侵入到云鬓之中,昔日的卓文君也想要与之相比。
非常风流,害怕脂粉凝积玷污,只是淡淡地清扫一下去朝见天子。