天上移将星,元戎罢龙节。三军含怨慕,横吹声断绝。
五马嘶城隅,万人卧车辙。沧洲浮云暮,杳杳去帆发。
回首不问家,归心遥向阙。烟波限吴楚,日夕事淮越。
吊影失所依,侧身随下列。孤蓬飞不定,长剑光未灭。
绿绮为谁弹,绿芳堪自撷。怅然江南春,独此湖上月。
千里怀去思,百忧变华发。颂声满江海,今古流不竭。
天空中移动着将星,元帅放下了指挥的符节。
三军怀着哀怨和思慕之情,横吹的乐声也断绝了。
五匹马在城角嘶鸣,众多的人躺在车辙上。
沧州上空浮云在暮色中,远远地船帆出发离去。
回头不再询问家的情况,归心远远地向着朝廷。
烟波阻隔了吴楚之地,从早到晚在淮水和越地奔波。
形影相吊失去了依靠,侧身跟随着下面的人。
孤独的蓬草飞动没有定所,长剑的光芒还没有熄灭。
绿绮琴为谁弹奏,绿色的芳草可以自己采摘。
惆怅地面对江南的春天,只有这湖上的明月。
千里之外怀着离去的思念,百般忧虑使头发变白。
赞颂之声充满江海,从古至今流淌不断。