执友惊沦没,斯人已寂寥。新文生沈谢,异骨降松乔。
北部初高选,东堂早见招。蛟龙缠倚剑,鸾凤夹吹箫。
历职汉庭久,中年胡马骄。兵戈闇两观,宠辱事三朝。
蜀路江干窄,彭门地里遥。解龟生碧草,谏猎阻清霄。
顷壮戎麾出,叨陪幕府要。将军临气候,猛士塞风飙。
井漏泉谁汲,烽疏火不烧。前筹自多暇,隐几接终朝。
翠石俄双表,寒松竟后凋。赠诗焉敢坠,染翰欲无聊。
再哭经过罢,离魂去住销。之官方玉折,寄葬与萍漂。
旷望渥洼道,霏微河汉桥。夫人先即世,令子各清标。
巫峡长云雨,秦城近斗杓。冯唐毛发白,归兴日萧萧。
挚友令人震惊地去世了,这个人已经如此寂寥。
新的文章可与沈约、谢朓相比,奇特的风骨如同赤松子、王子乔般超凡。
在京城北部当初被高标准选拔,在东堂很早就被征召。
仿佛蛟龙缠绕在倚仗的剑上,鸾凤伴随着吹箫之声。
在汉朝廷任职时间很久,中年时胡人的兵马很骄横。
兵戈在两观昏暗不明,在三朝经历恩宠与屈辱之事。
蜀地的道路江边狭窄,彭门的地方路途遥远。
解下龟印生于碧绿草丛中,劝谏畋猎阻碍了清朗的天空。
近来雄壮地率领军队出征,有幸陪伴在幕府中担当重要职务。
将军关注气候,猛士阻挡狂风。
水井渗漏泉水谁来汲取,烽火稀疏火焰不燃烧。
前面的筹划自然有很多闲暇,靠着几案一直到早晨。
翠绿的石碑很快竖起了两块,寒松最终也凋零了。
赠送诗歌怎敢中断,染墨挥笔也感到无趣。
再次哭祭经过结束后,离别的魂魄或去或留都已消散。
他正直如美玉折断,寄托安葬如同浮萍漂流。
广阔地眺望渥洼道,细微地看到河汉桥。
他的夫人先已去世,他的儿子们各自有高洁的品格。
巫峡长久地有云雨,秦城靠近北斗星。
冯唐头发已经变白,回归的兴致每日都很萧索。