晨登凉风台,暮走邯郸道。曜灵何赫烈,四野无青草。
大军北集燕,天子西居镐。妇人役州县,丁男事征讨。
老幼相别离,哭泣无昏早。稼穑既殄绝,川泽复枯槁。
旷哉远此忧,冥冥商山皓。
东风吹大河,河水如倒流。河洲尘沙起,有若黄云浮。
赪霞烧广泽,洪曜赫高丘。野老泣相语,无地可荫休。
翰林有客卿,独负苍生忧。中夜起踯躅,思欲献厥谋。
君门峻且深,踠足空夷犹。
早晨登上凉风台,傍晚行走在邯郸道。
太阳是多么炽热,四周的原野上连青草都没有。
大军向北聚集在燕地,天子向西居住在镐京。
妇女在州县被役使,成年男子从事征战之事。
老人和孩子相互别离,哭泣不分早晚。
庄稼已经灭绝,河流湖泊又变得干枯。
多么旷远啊远离这些忧虑,就像那隐居在商山的白发老人一样。
东风吹拂着大河,河水好像在倒流。
河中的洲渚上沙尘扬起,就像黄色的云朵飘浮。
红色的霞光燃烧着广阔的湖泽,耀眼的光芒照耀着高大的山丘。
乡村老人哭泣着相互交谈,没有地方可以遮荫休息。
翰林中有客卿,独自肩负着百姓的忧患。
半夜起来徘徊,想着要献上自己的谋略。
君王的宫门既高峻又幽深,只能畏缩着犹豫不前。