惜誓

贾谊
贾谊 (两汉)

惜余年老而日衰兮,岁忽忽而不反。

登苍天而高举兮,历众山而日远。

观江河之纡曲兮,离四海之霑濡。

攀北极而一息兮,吸沆瀣以充虚。

飞朱鸟使先驱兮,驾太一之象舆。

苍龙蚴虯于左骖兮,白虎骋而为右騑。

建日月以为盖兮,载玉女于後车。

驰骛于杳冥之中兮,休息虖昆仑之墟。

乐穷极而不厌兮,愿从容虖神明。

涉丹水而驰骋兮,右大夏之遗风。

黄鹄之一举兮,知山川之纡曲。

再举兮,睹天地之圜方。

临中国之众人兮,讬回飙乎尚羊。

乃至少原之野兮,赤松、王乔皆在旁。

二子拥瑟而调均兮,余因称乎清商。

澹然而自乐兮,吸众气而翱翔。

念我长生而久仙兮,不如反余之故乡。 黄鹄後时而寄处兮,鸱枭群而制之。

神龙失水而陆居兮,为蝼蚁之所裁。

夫黄鹄神龙犹如此兮,况贤者之逢乱世哉。

寿冉冉而日衰兮,固儃回而不息。

俗流从而不止兮,众枉聚而矫直。

或偷合而苟进兮,或隐居而深藏。

苦称量之不审兮,同权概而就衡。

或推迻而苟容兮,或直言之谔謣。

伤诚是之不察兮,并纫茅丝以为索。

方世俗之幽昏兮,眩白黑之美恶。

放山渊之龟玉兮,相与贵夫砾石。

梅伯数谏而至醢兮,来革顺志而用国。

悲仁人之尽节兮,反为小人之所贼。

比干忠谏而剖心兮,箕子被发而佯狂。

水背流而源竭兮,木去根而不长。

非重躯以虑难兮,惜伤身之无功。 已矣哉!

独不见夫鸾凤之高翔兮,乃集大皇之野。

循四极而回周兮,见盛德而後下。

彼圣人之神德兮,远浊世而自藏。

使麒麟可得羁而係兮,又何以异虖犬羊?

惜誓翻译

可惜我年纪已老且日益衰弱啊,时光匆匆一去不复返。

登上苍天高高飞起啊,经历群山而越飞越远。

观看江河的迂曲啊,远离四海的润泽。

攀登北极而稍作休息啊,吸饮夜间的水汽来充实自己。

让朱鸟在前面做先导啊,驾着太一神的象车。

苍龙蜿蜒在左边驾车啊,白虎奔驰在右边当骖马。

竖起日月当作车盖啊,让玉女坐在后面的车中。

驰骋在深远的天空中啊,在昆仑之墟休息。

快乐到极点也不厌倦啊,希望能从容地追随神明。

涉过丹水而驰骋啊,右边有着大夏的遗风。

黄鹄一举翅啊,就知道山川的迂曲。

再举翅啊,看到天地的方圆。

面对中原的众人啊,依托旋风自由翱翔。

于是来到少原的荒野啊,赤松、王乔都在旁边。

这两人抱着瑟而调整音调啊,我因此称赞清商之音。

淡泊自然地自我享乐啊,吸纳众气而飞翔。

想到我长生久而成仙啊,不如返回我的故乡。

黄鹄在后来才栖息啊,却被鸱枭群起而制约。

神龙失去水而在陆地居住啊,被蝼蚁所制裁。

那黄鹄神龙尚且如此啊,何况贤能的人遭遇乱世呢。

寿命渐渐衰老啊,本来就会迟疑徘徊而不停息。

世俗之流跟从而不停啊,众多邪曲之人聚集而使正直变弯。

有的人苟且迎合而求进啊,有的人隐居而深藏。

痛苦于称量不准确啊,同样用秤锤和秤杆来衡量。

有的人推移而苟且容忍啊,有的人直言而刚正不阿。

悲伤于真诚不被明察啊,将茅草和丝线合并起来当作绳索。

正在世俗昏昧啊,混淆黑白的美丑。

抛弃山渊中的龟玉啊,却一起看重那碎石。

梅伯多次进谏而导致被剁成肉酱啊,来革顺从意志而被任用。

悲哀仁人尽节义啊,反而被小人所残害。

比干忠心进谏而被剖心啊,箕子披散头发而假装癫狂。

水流反向而源头枯竭啊,树木去掉根就不能生长。

不是看重身躯而忧虑患难啊,可惜伤害自身却没有功效。

算了吧!难道没看到鸾凤高高飞翔啊,于是聚集在大皇之野。

沿着四方极远之处而回旋啊,看到盛大的德行才落下。

那些圣人的神奇品德啊,远离污浊之世而自我隐藏。

假使麒麟可以被羁绊束缚啊,又与犬羊有什么不同呢?

惜誓-贾谊的相关图片

惜誓-贾谊

更多贾谊的诗词