东州十刹如西州,东州幽爽西喧湫。
登临在在有佳处,我来无事得纵游。
望川致爽两奇特,云烟流通东与北。
一为清淑一旷远,清者发兴远快目。
城西三刹跨一牛,五百云堂老比丘。
捐金乐施到樵牧,不知愿力何年修。
邓家名笔难再得,苦爱雍熙之两壁。
贵人摸搨不曾休,真是化身千百亿。
府公玉皇香案吏,帆薄三山风辄止。
来苏疲瘵十万家,卷缩灵河一杯里。
野人冠服裹狙猿,曳裾更欲之何门。
惭无仁老惊人句,空负陈蕃解榻恩。
东边的寺庙如同西边的寺庙,东边幽静清爽而西边喧闹低湿。
每一处登临都有美好的地方,我前来没什么事能够尽情地游览。
望向山川有两处特别奇特,云烟在东边和北边流转。
一处是清朗美好一处是空旷悠远,清朗的能引发兴致而远处的让人眼睛愉快。
城西的三座寺庙跨越像一头牛,五百间云堂里有老和尚。
捐赠金钱乐意施舍到樵夫和牧童,不知这样的愿力是哪一年修成的。
邓家有名的画笔难以再得到了,特别喜爱雍熙年间的那两面墙壁。
权贵之人描摹不停,真像是化身成了千百亿个。
府公是玉皇大帝香案前的官吏,船帆单薄在三山那里风就停了。
前来复苏那疲惫病弱的十万人家,像卷缩在灵河这一杯水中。
我这个乡野之人穿着打扮如同猿猴,拖着衣襟还想去哪个门呢。
惭愧没有仁老那样惊人的诗句,白白辜负了陈蕃解下榻来的恩情。