云梦胸中吞八九,了无官事苦相关。
庙堂曾引五星缕,岩壑今疏八节滩。
鸟织白云机杼阔,溪喧苍石杵碪寒。
东山难恋山中相,梅子枝头正着酸。
那如云梦般的胸怀能容纳八九之多,完全没有官事辛苦与之相关。
朝堂上曾经牵引过五星般的荣耀丝线,如今在山岩沟壑间却疏远了那如八节滩般的艰难险阻。
鸟儿在广阔的天空如同在白云织机上穿梭,溪流在苍石上喧闹,石杵和石碪都透着寒意。
难以留恋东山那山中宰相般的生活,梅子枝头的梅子正散发着酸涩。
需注意,这样的翻译可能无法完全精准地传达出原诗词的意境和韵味,但尽量以现代中文的表达方式来呈现其大致意思。
满庭芳(簪梅)
西江月(开炉)
满庭芳
好事近(归有期作)
闻歌二绝 其一
题卧屏十八花·酴醿
园中新叠假山
喜子邲登第
赠施尧年老人
次韵刘卿任饮散感秋之作二首
卜算子·席间再作
观插秧
携家避地
桐庐牛岭
减字木兰花(章甥筑地相望作)
九效 其八 自脩
子直画屏求题诗 谢安东山
奉祠太一
满庭芳(五侄将赴当涂,自金坛来别)