生灵膏血是缗钱,买得珍珠颗颗圆。痛惜鲛人在深海,风潮沉溺几多船。
百姓的生命血汗成了税款,用来买得珍珠颗颗圆润。
令人痛惜的是那深海中的鲛人,在风潮中又有多少船只沉没。
需要注意的是,这样的翻译可能在一定程度上损失了原诗词的韵味和意境,但大致反映了诗句的字面意思。
野庵分题 草茵
浣溪沙
浣溪沙(夜饮咏足即席)
浣溪沙(即席次韵王正之觅迁哥鞋)
鹧鸪天(昙少云丈室观李子永见赠佳阕,走笔次韵)
鹧鸪天(送试)
临江仙(赠妇人写字)
临江仙(倚坐)
西江月(即席答官伎得我字)
点绛唇
点绛唇 其一
清平乐(代使相劝酒)
清平乐(枢密叔父生日)
清平乐(劝王枢使)
清平乐(李漕生日)
满庭芳(代乡大夫报劝)
满庭芳(代乡老众宾报劝)
满庭芳(雪)