伊昔苕水滨,诗酒相逆送。红蕖三百顷,天遣作妙供。于今几何时,喜惧不同梦。惊心风月夕,怨笛有残弄。所嗟老侵寻,不愧官冗从。当时季孟间,众识长雏凤。宁知天一角,复此樽酒共。文章自千古,习气无乃重。诗如朝阳鸣,一一律吕中。从游二三骏,蹀躞不受鞚。阿威有家学,落笔竞豪纵。伤时复怀旧,一笑得再恸。公等俱勉旃,如我堪底用。
从前在苕水之滨,吟诗饮酒相互迎送。
三百顷红色的荷花,上天安排成为奇妙的供奉。
到现在过去了多长时间,喜悦和恐惧如同不同的梦境。
在风月之夜令人惊心,哀怨的笛声还有残余的吹奏。
可叹老境逐渐来临,不愧担任着散官闲职。
当时在季孙氏和孟孙氏之间,众人都认识这年轻的凤凰。
怎知在天边的一角,又能再次一起饮酒。
文章自然流传千古,积习恐怕有些重。
诗歌如同早晨的朝阳鸣叫,一一都符合音律。
跟从游玩的几位才俊,轻快地奔跑不受缰绳控制。
阿威有家学渊源,落笔竞相豪放放纵。
感伤时世又怀念过去,一笑之后又再次悲痛。
你们都努力啊,像我这样又能有什么用呢。