往往东林下,花香似火焚。故园从小别,夜雨近秋闻。
野菜连寒水,枯株簇古坟。泛舟同远客,寻寺入幽云。
斜日扉多掩,荒田径细分。相思蝉几处,偶坐蝶成群。
会宿曾论道,登高省议文。苦吟遥可想,边叶向纷纷。
常常在东林之下,花香浓烈好似烈火焚烧。
自从小时候就离别了故乡家园,在接近秋天的夜里听到雨声。
野菜连着寒冷的流水,干枯的树株聚集在古老的坟墓旁。
和远方的客人一同泛舟,寻找寺庙进入幽深的云雾之中。
倾斜的太阳下门大多关闭着,荒芜的田间小路细细地划分着。
相思之情在几处有蝉的地方,偶尔坐下就有成群的蝴蝶。
曾经会集住宿谈论过道义,登上高处反省评议文章。
辛苦吟诵的情景遥远地可以想象,边地的树叶正纷纷飘落。