暗发三泉山,穷秋听骚屑。北林夜鸣雨,南望晓成雪。
只咏北风凉,讵知南土热。沙溪忽沸渭,石道乍明灭。
宛若银碛横,复如瑶台结。指程赋所恋,遇虞不遑歇。
重纩濡莫解,悬旌冻犹揭。下奔泥栈榰,上觏云梯设。
搏颊羸马顿,回眸惴人跌。憧憧往复还,心注思逾切。
冉冉年将病,力困衰怠竭。天彭信方隅,地势诚斗绝。
忝曳尚书履,叨兼使臣节。京坻有岁饶,亭障无边孽。
归奏丹墀左,骞能俟来哲。
(悄悄地从三泉山出发,在深秋时节听着萧瑟之声。
北边树林夜晚下起雨来,向南望去早晨已变成雪。
) (只是吟咏着北风的凄凉,哪里知道南方土地的炎热。
沙溪好似突然像渭水沸腾,石道时而明亮时而昏暗。
) (仿佛银色的沙漠横陈,又像美玉筑成的台阁凝结。
指向行程来抒发所眷恋的,遇到忧虑也不停歇。
) (厚衣服被沾湿难以解开,高悬的旌旗冻住了还竖着。
向下奔走在泥做的栈道支柱上,向上看到云梯已经架设。
) (用手拍打脸颊瘦弱的马也停顿,回头看令人心忧会跌倒。
心神不定地来来往往,心中专注思考更加急切。
) (时光缓缓过去将要生病,力气困乏衰老疲惫竭尽。
天彭确实是这一方角落,地势实在是高峻险要。
) (有幸拖着尚书的鞋子,又兼任使臣的符节。
京城郊外有丰收的年岁,边亭堡垒却有无边的灾祸。
) (归来向宫殿台阶左侧上奏,希望能等待后来的贤哲。
)