老穷蛰一室,独与圣贤对。
祢刺倏在前,喜有佳士至。
此客可曾有,良觌今爱遂。
夫岂燥湿同,未易折柬致。
乡邻道不谋,咫尺楚越异。
张范志苟合,千里盟弗背。
蟠木何假容,猗兰盖仝味。
吟咏浩篇章,口诵卷压几。
湛然珠在渊,晨夜光明媚。
谱接唐人传,句与唐人俪。
满贮风月襟,迥绝烟火气。
笔下戏群鸿,尤跨虞薛辈。
乐哉得新匀,风期从此契。
张鼓於越门,聊为岁月记。
年老穷困隐居在一间屋里,独自与圣贤相对。
祢衡的名刺忽然出现在面前,高兴有优秀的人士到来。
这位客人是否曾经有过,美好的见面现在才如愿。
难道是燥湿相同,不是轻易就能用柬帖邀请来的。
乡邻之间想法不同,近在咫尺却像楚国和越国那样差异巨大。
张范的志向如果相契合,即使相隔千里盟约也不会违背。
弯曲的树木哪里需要虚假的容貌,猗兰大概有同样的韵味。
吟咏着浩瀚的篇章,口中诵读着书卷几乎要把几案压弯。
清澈如珠在深渊,从早到晚都闪耀着明媚的光芒。
诗谱接续着唐人传承,诗句可与唐人相媲美。
满怀装着风月的情怀,完全没有烟火气息。
笔下戏弄着一群鸿雁,尤其超越了虞世南、薛稷这一辈人。
快乐啊得到了新的佳作,风度和期望从此契合。
在越门击鼓,姑且作为岁月的记录。