再作醉李客,四年两相从。
当时江头树,又暗行李中。
嗟君事业诚有余,十年客路常崎岖。
只应未识今杰士,怀刺度谒刘南徐。
再次成为像醉李那样的客人,四年里两人相互跟从。
那时江边的树木,又在行李之中变得昏暗。
慨叹您的事业确实很有成就,十年的客居之路常常是崎岖不平。
只应是还没有结识如今的杰出人士,怀揣名刺去拜见刘南徐。
需要注意的是,这样的翻译可能会损失一些诗词的韵味和意境,古诗词的理解和翻译往往具有一定的灵活性和多义性。
墨梅
山中月夜
咏鹤五首
次韵石用之易安斋
范觉民挽词四首
喜雪
夜坐
闰月二日始开北窗篱门
九日三首 其二
七月二十四日山中已寒二十九日处暑
和夏致宏咏梅
和张簿韵
贺师垣赐御书一德格天之阁牌并镀金器皿青罗
怀新亭四首
怀伊亭
即事