胡天夜裂天垂泣,云压鹰低翻翅湿。
髯王醉影抱寒惊,毡殿嘈嘈箭鸣急。
红冰泪落衰灯下,倒卷河流入弦泻。
瘦驼卧碛歇铃车,扑朔阴沙鬼行野。
汉魂私语鬓风凄,都护营荒咽冻鼙。
兰山木叶连愁起,散入塞门三万里。
梦断金蟾隔烟小,青冢埋声秋不晓。
在北方的天空夜晚破裂老天垂泪,乌云压低雄鹰低空飞行翅膀都被沾湿。
有胡须的首领醉酒的身影怀着寒意而惊颤,毡帐宫殿里嘈杂而弓箭鸣响急促。
红色的泪滴落在衰败的灯盏下,像倒卷的河流进入琴弦般倾泻。
瘦弱的骆驼卧在沙碛上停止了挂铃的车,迷茫的阴沙中鬼魂在野外行走。
汉人的魂魄在私下低语寒风凄厉,都护的营地荒凉冻住的鼙鼓也无声。
兰山的树叶连着愁绪涌起,飘散进入边塞之门长达三万里。
梦断于那隔着烟雾小小的金蟾,青冢埋葬了声音秋天也不知道。