金椎夜筑西山土,催作高台贮歌舞。
文身泽国构王基,却笑先人独何苦。
铜铺玉槛盛繁华,幻作峰头一片霞。
望处直穷三百里,役时应废几千家。
蟠空曲路迷仙仗,攀尽瑶梯才到上。
外绕雕龙宛转栏,中施绣凤葳蕤帐。
熏炉长爇郁金香,共道千龄乐未央。
茂苑月来秋佩冷,洞庭雨过夏绡凉。
当窗众妓如仙女,扬袂迎风欲轻举。
人从天上见经过,鸟向云间惊笑语。
日暮横塘花尽开,卷帘台上望王来。
宴舟初自观鱼返,猎骑还从射鹿回。
从登不用持铍队,自列红妆侍高会。
香传罗帕进黄柑,缕切鸾刀供玉鲙。
烛光远落太湖波,惊起鱼龙出没多。
城上乌啼河汉转,此时谁问夜如何。
管弦嘈嘈聒人耳,不闻兵来渡溪水。
欲携西子走登舟,醉倚画筵娇不起。
瞑目无因到甬东,可怜一炬绮罗空。
献楣竟堕仇人计,赐剑应辜谏士忠。
客来试问遗宫路,物色荒凉总非故。
搴衣始信不虚言,满地荆榛见零露。
当年争夺苦劳机,却把江山付落晖。
闻说越王台殿上,如今亦有鹧鸪飞。
夜里用金椎夯筑西山的泥土,催促着筑起高台用来存放歌舞。
在水乡纹身来构建帝王的基业,却嘲笑先人为何独自那么辛苦。
铜质的门饰和玉石的栏杆彰显着繁华,仿佛幻化成峰头上的一片云霞。
望向远处一直到三百里之外,服役劳作时应该荒废了几千家。
盘旋在空中的曲折道路让神仙的仪仗都迷失,攀爬完美玉的阶梯才能到达上面。
外面环绕着雕刻成龙形的曲折栏杆,里面布置着绣着凤凰的华丽帷帐。
熏香炉长久地燃烧着郁金香,都说千年欢乐没有尽头。
茂盛的园林中月亮来时秋佩感觉寒冷,洞庭湖雨过后夏天的薄绢也变得清凉。
当着窗户众多的歌妓如同仙女,扬起衣袖迎着风好似要轻轻飞起。
人们仿佛从天上看见她们经过,鸟儿向着云间惊讶于她们的欢声笑语。
傍晚时分横塘的花儿都尽数开放,卷起帘子在台上盼望帝王到来。
宴游的船刚开始从观看鱼儿返回,打猎的骑兵也从射鹿归来。
侍从登上高台不用手持长柄兵器的队伍,自行排列着盛装的女子侍奉盛大的聚会。
香气传来罗帕递进了黄柑,用缕切的鸾刀供应着美玉般的鱼片。
烛火的光芒远远地落在太湖的波浪上,惊起鱼龙出没频繁。
城上乌鸦啼叫银河转动,这时谁问夜晚怎么样了。
管弦乐声嘈杂吵人耳朵,听不到敌军将要渡过溪水。
想要带着西施快步登上船,醉倒在画着彩饰的筵席上娇弱得不能起身。
闭上眼睛没有办法到甬东,可怜那一把大火让华丽的罗绮都成空。
进献门楣最终落入仇人计谋,赐剑应该辜负了进谏之士的忠心。
客人前来试着询问遗留宫殿的路,景象荒凉总归不是过去的样子。
提起衣服才相信不是虚假的话,满地的荆棘中看到了零落的露水。
当年争夺时辛苦操劳谋划,却把江山交付给了落日余晖。
听说在越王的台殿上,如今也有鹧鸪飞来飞去。