三伏击球暴气和,汗马良劳戛玉珂。
残形伤目未尝虑,裸颠垢面服皮鞾。
列骑骎骎有仲下,王孙上驷金盘陀。
矫如跳丸升碧汉,坠若流星落素波。
分明较胜各驰逐,雷奔电掣户相摩。
天下固自有于乐,但么此乐无以过。
有时雌雄久不决,载渴载饥日忽蹉。
或胜或败何所竞,屈膝进酒方骈罗。
击鼓横笛歌且舞,观者如堵环青娥。
抑尊礼卑浑不顾,一时快意遑恤它。
景云贵戚尤好此,贞元方镇亦同科。
柳泽韩愈犹进谏,况乃高名欲戢戈。
莫言得之自马上,连朝肄忌恐伤我。
韩柳二书戒驰骋,愿寘左右日吟哦。
留心经史修远业,黑头侍宴朱颜酡。
三伏天击球使气息和顺,良马因劳累而汗流如注,马饰玉珂戛戛作响。
残损的身体和受伤的眼睛都不曾考虑,赤着头顶着污垢满脸还穿着皮靴。
众多骑手快速奔驰有仲叔那样的,王孙贵族的上等好马如金盘般华丽。
矫健得如同弹丸升起在青天,坠落好像流星掉入白色波浪。
分明是在竞相比较谁更优胜,像雷奔电掣般彼此相擦。
天下本来就有这样的欢乐,只是这种欢乐没有能超过它的。
有时胜负长久不能决出,又渴又饿时间忽然就过去了。
或胜或败究竟在竞争什么,屈膝进酒的人就纷纷聚集。
敲鼓吹笛唱歌又跳舞,观看的人多得像围墙环绕着美女。
不顾及尊贵和卑微的分别,一时的快意哪里还顾得上其他。
景云年间的贵戚尤其喜欢这个,贞元年间的方镇也一样。
柳泽和韩愈还进谏,更何况是那些想要止息战争的有名之士。
不要说这种快乐是从骑马中得来,连续多日放纵无忌恐怕会伤害到自己。
韩愈和柳宗元的文章劝诫不要肆意驰骋,希望放在身边每天吟诵。
用心在经史方面修习远大的学业,年轻时就能在宴会上侍奉,脸色红润。