司徒天宝末,北收晋阳甲。胡骑攻吾城,愁寂意不惬。
人安若泰山,蓟北断右胁。朔方气乃苏,黎首见帝业。
二宫泣西郊,九庙起颓压。未散河阳卒,思明伪臣妾。
复自碣石来,火焚乾坤猎。高视笑禄山,公又大献捷。
异王册崇勋,小敌信所怯。拥兵镇河汴,千里初妥帖。
青蝇纷营营,风雨秋一叶。内省未入朝,死泪终映睫。
大屋去高栋,长城扫遗堞。平生白羽扇,零落蛟龙匣。
雅望与英姿,恻怆槐里接。三军晦光彩,烈士痛稠叠。
直笔在史臣,将来洗箱箧。吾思哭孤冢,南纪阻归楫。
扶颠永萧条,未济失利涉。疲苶竟何人,洒涕巴东峡。
在天宝末年的司徒,向北收服晋阳的兵马。
胡人的骑兵攻打我们的城池,忧愁寂寞心情不畅快。
人们安稳得如同泰山,蓟北却好似被斩断了右侧。
朔方的气势才复苏,百姓看到了帝王的大业。
二宫在西郊哭泣,九庙从颓败倾轧中兴起。
河阳的士卒还未散去,史思明却假装称臣。
又从碣石而来,战火焚烧天地如同狩猎。
高高在上地嘲笑安禄山,您又大大地献上捷报。
不同的王被册封尊崇的功勋,小小的敌人确实是所畏惧的。
拥兵镇守黄河汴河,千里之地开始安稳妥当。
苍蝇纷纷乱哄哄,如同风雨中秋天的一片树叶。
内心自省还未入朝,死时的泪水最终映在眼睫上。
高大的房屋失去了高大的栋梁,长城清扫掉遗留的城堞。
生平喜爱的白羽扇,零落在蛟龙的剑匣里。
高雅的声望与英姿,在槐里令人悲痛交接。
三军失去了光彩,烈士们沉痛地重叠。
正直的记录在史官那里,将来会从箱箧中清洗出来。
我思念着哭祭那孤独的坟墓,南方的界限阻碍了回归的船楫。
扶持危局永远是萧条的,没有成功渡河遭遇了失败涉险。
疲惫不堪的到底是谁,在巴东峡谷洒下泪水。