中郎石经后,八分盖憔悴。顾侯运炉锤,笔力破馀地。
昔在开元中,韩蔡同赑屃。玄宗妙其书,是以数子至。
御札早流传,揄扬非造次。三人并入直,恩泽各不二。
顾于韩蔡内,辨眼工小字。分日示诸王,钩深法更秘。
文学与我游,萧疏外声利。追随二十载,浩荡长安醉。
高歌卿相宅,文翰飞省寺。视我扬马间,白首不相弃。
骅骝入穷巷,必脱黄金辔。一论朋友难,迟暮敢失坠。
古来事反覆,相见横涕泗。向者玉珂人,谁是青云器。
才尽伤形体,病渴污官位。故旧独依然,时危话颠踬。
我甘多病老,子负忧世志。胡为困衣食,颜色少称遂。
远作辛苦行,顺从众多意。舟楫无根蒂,蛟鼍好为祟。
况兼水贼繁,特戒风飙驶。崩腾戎马际,往往杀长吏。
子干东诸侯,劝勉防纵恣。邦以民为本,鱼饥费香饵。
请哀疮痍深,告诉皇华使。使臣精所择,进德知历试。
恻隐诛求情,固应贤愚异。列士恶苟得,俊杰思自致。
赠子猛虎行,出郊载酸鼻。
中郎蔡邕的石经之后,八分书体大概已显衰颓。
顾侯就像那运锤的工匠,笔力突破了余下的局限。
往昔在开元年间,韩择木、蔡有邻一同显达。
唐玄宗欣赏他们的书法,因此这几个人得以到来。
皇帝的诏书早就流传,称赞宣扬并非随便。
三人一起入朝值宿,所受恩泽各自不同。
在韩择木、蔡有邻之中,顾侯有善于辨别小字的眼力。
每天向诸王展示,那钩深之法更加神秘。
文学与我交往,对萧疏的外物和名利不在意。
我追随他二十年,在长安尽情沉醉,肆意高歌于卿相的宅邸,文墨在尚书省等官署飞扬。
看我如同扬雄、司马相如之间,直到白头也不会相互抛弃。
良马进入穷巷,必定会卸下黄金辔头。
一谈论到朋友的难得,到了晚年也不敢有失。
自古以来事情反复无常,相见时也会横流眼泪。
从前那些达官贵人,谁才是能登上高位的人呢。
才华用尽损伤了身体,患病口渴玷污了官位。
只有故旧仍然如旧,时势危急常谈论到挫折失败。
我甘愿多病衰老,你怀着忧世的志向。
为何被衣食所困,脸色很少能称心如意。
远去做那辛苦的行程,顺从众多人的意愿。
舟楫没有根基,蛟龙鼍鳄喜欢兴风作浪。
况且水贼众多繁杂,特别要戒备狂风急驶。
在兵荒马乱之际,常常杀害地方长官。
你前往东方诸侯之地,劝勉他们防止放纵肆意。
国家以百姓为本,鱼儿饥饿需要香饵。
请为那深深的创伤哀痛,告诉那朝廷的使者。
使者精心选择,增进德行要知道历经考验。
要有恻隐之心和查究求情,本来就应该贤愚有别。
志士厌恶不正当的获取,豪杰俊才想着自我实现。
赠送你《猛虎行》,出到郊外让人心中酸楚。