崆峒小麦熟,且愿休王师。请公问主将,焉用穷荒为。
饥鹰未饱肉,侧翅随人飞。高生跨鞍马,有似幽并儿。
脱身簿尉中,始与捶楚辞。借问今何官,触热向武威。
答云一书记,所愧国士知。人实不易知,更须慎其仪。
十年出幕府,自可持旌麾。此行既特达,足以慰所思。
男儿功名遂,亦在老大时。常恨结欢浅,各在天一涯。
又如参与商,惨惨中肠悲。惊风吹鸿鹄,不得相追随。
黄尘翳沙漠,念子何当归。边城有馀力,早寄从军诗。
崆峒那里的小麦已经成熟,只希望能让王师停止征战。
请您问问主将,何必非要在这荒僻之地用兵呢。
饥饿的鹰还没有吃饱肉,就侧着翅膀跟着人飞。
高生跨上鞍马,有像幽州并州的健儿。
从县尉的簿册中脱身出来,才开始不被鞭笞。
试问现在担任什么官职,冒着炎热前往武威。
回答说只是一个书记官,有愧于被当作国士来知遇。
人确实不容易被了解,更需要谨慎自己的言行举止。
十年后离开幕府,自然可以手持军旗指挥。
这次出行既然特别显达,足够慰藉所思念的。
男儿成就功名,也可以在年老的时候。
常常遗憾结交的情谊太浅,各自在天涯一方。
又好像参星和商星,心中凄惨悲伤。
惊风吹起鸿鹄,不能相互追随。
黄沙遮蔽了沙漠,想着你何时能回来。
在边城如果还有余力,早点寄来从军的诗篇。