白盐危峤北,赤甲古城东。平地一川稳,高山四面同。
烟霜凄野日,粳稻熟天风。人事伤蓬转,吾将守桂丛。
东屯复瀼西,一种住青溪。来往皆茅屋,淹留为稻畦。
市喧宜近利,林僻此无蹊。若访衰翁语,须令剩客迷。
道北冯都使,高斋见一川。子能渠细石,吾亦沼清泉。
枕带还相似,柴荆即有焉。斫畬应费日,解缆不知年。
牢落西江外,参差北户间。久游巴子国,卧病楚人山。
幽独移佳境,清深隔远关。寒空见鸳鹭,回首忆朝班。
白盐山在高峻的山峤之北,赤甲城在古城的东边。
平地上有一条河安稳流淌,高山从四面看上去都一样。
烟和霜使野外的太阳显得凄凉,粳稻在天风中成熟。
人生之事令人感伤像蓬草般流转不定,我将守在桂树丛中。
东屯又到瀼西,一同居住在青溪边。
来来往往看到的都是茅屋,长久停留是因为那一片片稻田。
集市喧闹适宜追求近利,树林偏僻这里没有小路。
如果询问衰老之人的话语,必定会让剩下的客人感到迷惑。
道北有冯都使,在高大的书斋能看见一条河川。
你能疏导细小的石头,我也能让清泉聚成池沼。
枕头和衣带还是相似的,柴门荆扉也就有了。
砍伐荒田应该要花费些日子,解开缆绳却不知是何年。
在西江之外孤独冷落,参差不齐地处在北户之间。
长久地游历巴子国,卧病在楚地的山中。
幽僻孤独转移到这美好的境地,清幽深邃隔着遥远的关隘。
寒冷的天空中看见鸳鸯和鹭鸟,回首回忆起在朝中的官班。