四郊未宁静,垂老不得安。子孙阵亡尽,焉用身独完。
投杖出门去,同行为辛酸。幸有牙齿存,所悲骨髓干。
男儿既介胄,长揖别上官。老妻卧路啼,岁暮衣裳单。
孰知是死别,且复伤其寒。此去必不归,还闻劝加餐。
土门壁甚坚,杏园度亦难。势异邺城下,纵死时犹宽。
人生有离合,岂择衰老端。忆昔少壮日,迟回竟长叹。
万国尽征戍,烽火被冈峦。积尸草木腥,流血川原丹。
何乡为乐土,安敢尚盘桓。弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。
四周郊外还没有平静安宁,已到垂暮之年也不得安稳。
子孙都已在战争中牺牲殆尽,哪里还用得着自己独自保全。
扔掉拐杖出门离去,同行的人都为我感到辛酸。
幸好还有牙齿存在,可悲的是骨髓已经干枯。
男子既然穿上了盔甲,就拱手长揖辞别上官。
老妻躺在路边啼哭,年终了身上衣裳还很单薄。
谁知道这是永别,还又为她的寒冷而伤心。
这次离去必定不能回来,还听到她劝我多吃饭。
土门关的壁垒非常坚固,杏园渡口也很难通过。
形势不同于邺城下,纵然死去时间上还稍宽裕些。
人生有相聚和别离,哪里会选择年老还是年轻的时候。
回忆起往昔年轻力壮的日子,迟疑徘徊最终只能长叹。
天下各国都在征战戍守,烽火连天覆盖了山冈。
堆积的尸体使草木散发腥气,流血把河川平原都染成了红色。
哪里才是安乐的地方,怎么敢还在这里停留徘徊。
抛弃了那简陋的蓬室居所,内心颓然崩溃肝肠寸断。