翻译: 可叹这十年来的心事,算了吧,算了吧,不要再提起。
赏析: 这短短八字,蕴含着无尽的感慨与沧桑。“叹”字开篇,直抒胸臆,奠定了哀怨忧伤的基调。十年心事,时间之长,心事之重,尽在其中。“休休莫莫”重复强调,似是欲说还休,又似是无奈放弃,让人感受到作者内心的纠结、迷茫与痛苦。它所传达的情感深沉而复杂,引人深思,令人对这十年间的经历充满遐想和同情。
万里西风,吹我上、滕王高阁。正槛外、楚山云涨,楚江涛作。何处征帆木末去,有时野鸟沙边落。近帘钩、暮雨掩空来,今犹昨。
秋渐紧,添离索。天正远,伤飘泊。叹十年心事,休休莫莫。岁月无多人易老,乾坤虽大愁难著。向黄昏、断送客魂消,城头角。
万里的西风,将我吹到了滕王阁上。
正对着栏杆外面,楚山之上云雾涌起,楚江之中波涛翻涌。
什么地方的帆船在树梢上远去,有时野鸟在沙边落下。
靠近帘钩处,傍晚的雨遮空而来,今天如同昨天一样。
秋天渐渐紧迫,增添了离别的愁绪。
天空正高远,令人感伤漂泊不定。
慨叹这十年的心事,都算了吧不要再说了。
岁月没有多少时间人容易衰老,天地虽然广大但忧愁却难以寄托。
到了黄昏,断断续续的城头号角声让旅客的魂魄消散。