翻译: 想要报效国家却没有门路,只能白白地自我埋怨;拯救时局的良策又能向谁去诉说呢。
赏析: 这两句诗饱含着深沉的悲愤与无奈。诗人一心报国,却处处受阻,空留满腔怨愤。“报国无门”四字道尽理想无法实现的痛苦,“空自怨”则将这种无奈的情绪进一步深化。“济时有策从谁吐”,展现出诗人虽有济世良策,却无人赏识、无处倾诉的悲哀,反映出当时社会的黑暗和人才被埋没的现实,读来令人扼腕叹息。
红玉阶前,问何事、翩然引去。湖海上、一汀鸥鹭,半帆烟雨。报国无门空自怨,济时有策从谁吐。过垂虹亭下系扁舟,鲈堪煮。
拚一醉,留君住。歌一曲,送君路。遍江南江北,欲归何处。世事悠悠浑未了,年光冉冉今如许。试举头、一笑问青天,天无语。
在红色玉石般的台阶前,询问是因为什么事,(你)轻快地离去。
在湖海之上,一处沙洲上的鸥鹭,半幅船帆在烟雨中。
想要报效国家却没有门路只能白白地埋怨,拯救时世的策略能向谁诉说。
经过垂虹亭下系住小船,鲈鱼正适合煮来吃。
索性一醉,希望留住你。
唱一首歌,送你上路。
遍及江南江北,想要归去哪里。
世间的事悠悠长久还没有结束,时光渐渐流逝如今已这般模样。
试着抬起头、一笑去问青天,上天没有回应。