翻译: 昨天晚上西边窗户吹来的风带着寒意,又使得黄梅变得更加瘦小了(指黄梅因风吹而受损,显得不如之前繁茂)。
赏析: 这两句词意境幽深,情感细腻。“昨晚西窗风料峭”描绘出昨夜西窗寒风凛冽的景象,烘托出清冷氛围。“又把黄梅瘦了”用拟人的手法,将黄梅在寒风中凋零消瘦的情状生动展现,实则借黄梅之瘦暗喻作者自身的愁绪与时光的无情。景中含情,情因景生,读来令人心生怜惜与感慨。
昨天晚上西窗处风寒冷峭,又使得黄梅变得消瘦了。
人被花香所困扰,起来看天空和青山一起老去。
仙鹤在空寂的庭院中鸣叫,霜月下显得更小了,夜晚来临冻云就像拂晓时那样。
谁会相信这多情的道理,相思之情逐渐让人觉得作诗的狂放减少了。