翻译: 如今神圣的天子使天下一家,戍边军队的旗帜在夕阳中长长地飘扬。
赏析: 这两句诗描绘出一幅壮阔而又略带苍凉的画面。“今日圣神家四海”,展现了国家统一、四海一家的盛世景象,凸显出一种宏大的气势。而“戍旗长卷夕阳中”,夕阳西下,戍边的旗帜在风中翻卷,营造出一种悲壮而坚守的氛围。此句将国家的繁荣与戍边的艰辛并置,既有对盛世的歌颂,又蕴含着对守卫者的敬意,给人以无尽的遐想和深沉的感慨。
碧绿的溪流把我留在武关以东,可笑怀王的行径自己导致了穷途末路。
郑袖的娇艳柔媚像醉酒一般,屈原却憔悴得如同飞蓬。
山势如船帆、山谷似壕堑依然还在,而那弱肉强食的争斗都已成为空无。
如今圣上神明使天下成为一家,戍守的军旗在夕阳中长久地卷着。