翻译: 女子的眉毛如柳般细长,头发似云朵般浓密,她身着如鲛人所织的丝绸薄纱,那洁白的肌肤在薄纱的笼罩下散发出迷人的香气。
赏析: 这段诗句用生动而细腻的笔触描绘出了女子的美丽形象。“柳如眉”以柳喻眉,展现出女子眉形的优美与婉约;“云似发”将头发比作云,凸显其柔顺和飘逸。“鲛绡雾縠笼香雪”更是精妙,用鲛绡和雾縠的轻柔来衬托女子肌肤的洁白如雪和香气袭人的美好。整体营造出一种空灵、梦幻的美感,令人对女子的风姿浮想联翩。
柳丝如同弯弯的眉毛,云朵好似头发,轻薄的丝织品笼罩着如香雪般的肌肤。
梦魂被惊醒,钟漏声停歇,窗外是清晨的黄莺和残余的月亮。
有多少深情,没有地方诉说,在落花飞絮的清明节。
年轻的郎君,轻易就分别了,一离开后音信就断绝了。