翻译: 把雨调成酥油般的细润,催促冰雪化作流水,春神东君吩咐春天又回来了。
赏析: 这几句描绘出大自然的神奇变化,将春雨比作酥油,形象地展现其滋润与珍贵;催促冰雪化为流水,富有动态美。“东君分付春还”,赋予东君(春神)主宰春天归来的使命,暗示春天的到来是受神意安排,充满了神秘与诗意。寥寥数语,勾勒出春回大地的生动景象,令人对春的美好充满期待。
调雨为酥,催冰做水,东君分付春还。何人便将轻暖,点破残寒。结伴踏青去好,平头鞋子小双鸾。烟郊外,望中秀色,如有无间。
晴则个,阴则个,饾饤得天气,有许多般。须教镂花拨柳,争要先看。不道吴绫绣袜,香泥斜沁几行斑。东风巧,尽收翠绿,吹在眉山。
把雨水调节得像酥油一般滋润,催促着冰雪化作流水,春神东君吩咐春天回来。
是什么人就将那轻微的温暖,点破了残余的寒冷。
结伴去郊外踏青真好啊,穿着平头鞋子上面绣着小双鸾。
在烟雾笼罩的郊外,望着那秀美的景色,好像似有似无一般。
时而晴天,时而阴天,像饾饤一样变化的天气,有很多种样子。
一定要在雕花的缝隙间拨开柳枝,争抢着要先去看看。
没想到那吴地的绫罗绣袜,在香泥上斜着沾染了几行污渍。
东风巧妙,将所有翠绿之色尽收,吹拂在如眉的山上。