翻译: (梅花)以雪作为嫉妒的对象姑且与之相媲美,(梅花)不肯在春天到来时与之争先开放。
赏析: 这两句诗以生动的笔触描绘出独特的景象。“妒雪聊相比”将其与雪相较,凸显其独特风姿,仿佛带着嫉妒的情绪,展现出诗人丰富的想象。“欺春不逐来”则写出它不随春天的大流而来,突显其特立独行。诗句通过拟人手法,赋予所写之物以人的情感和意志,充满灵动之美,也含蓄地表达了诗人对不随波逐流、坚守自我品质的赞赏。
轻盈地映照在溪水中,遮遮掩掩地从美玉砌成的台上下来。
嫉妒白雪姑且与它相比,欺负春天不会追逐春天而来。
偶然间同美好的客人相见,好像是为了那美酒而展开。
倘若在秦楼旁边,能够成为给弄玉做媒的人。