翻译: 询问囚犯常常让人气馁,见到仙鹤忽然感到心惊。
赏析: 这两句诗以简洁而有力的笔触,刻画了诗人复杂的内心世界。“问囚长损气”,体现出诗人对囚犯命运的关切与无奈,长时间的询问使他身心俱疲,尽显忧思。“见鹤忽惊心”,鹤的出现带来意外的冲击,暗示着美好与自由的对照,让诗人的心为之一颤。这种反差,生动地反映出诗人内心的矛盾与不安,也使读者感受到他深沉的情感波动和对世事的敏锐洞察。
自古以来相聚在没有公务的日子,不妨轻声歌唱缓缓吟诵。
天空低垂云朵浓重形成了春天的阴云。
在座的人有一半已醉,帘外的雪将要下得很深。
听说那任分司的狂放御史,如紫云般难以再追寻到。
凄凉的风和寒冷的雨正急急而来。
询问囚犯总是会让人气闷,见到仙鹤忽然就心惊。