出自宋代文天祥的 《酹江月·和友驿中言别》
翻译: 前往北方沙漠之地,回望那大好江山,只有那像发丝一样的一抹青翠(形容江山景色的细微和遥远)。
赏析: 这段词句意境深远,令人遐想。“去去龙沙”,展现出离别的决然和路途的遥远。“江山回首”,饱含着对故地的留恋与不舍。而“一线青如发”以新奇的比喻,将远处的江山之景比作细微的青丝,既体现出视野之远,又凸显景色的朦胧与细微之美。整体营造出一种既豪迈又略带忧愁的氛围,让人感受到诗人复杂的心境。
乾坤能大,算蛟龙元不是池中物。风雨牢愁无著处,那更寒蛩四壁。横槊题诗,登楼作赋,万事空中雪。江流如此,方来还有英杰。(寒蛩 一作:寒虫)
堪笑一叶漂零,重来淮水,正凉风新发。镜里朱颜都变尽,只有丹心难灭。去去龙沙,江山回首,一线青如发。故人应念,杜鹃枝上残月。
天地如此广阔,想来蛟龙原本就不是蛰居池塘中的生物。
风雨中内心愁苦却无处寄托,更何况四周是寒虫在壁间鸣叫。
横持长矛吟诗,登楼作赋,种种事情都如同空中的雪花般消散。
江水就是这样不停地流,以后还会有英雄豪杰出现。
可笑我像一片飘零的落叶,又一次来到淮水,正赶上秋风又起。
镜子里容颜都已改变,只有这一片赤诚之心难以磨灭。
前往北方的沙漠,回首遥望江山,只有像头发丝一样的一抹青色。
老朋友应该会思念我,在那杜鹃枝上对着残月。