翻译: 神灵出现,离开那美玉装饰的房屋,四处周游,来到那遍植兰花的厅堂。
赏析: 这段文字描绘出了一幅神秘而又富有动感的画面。“神之出”营造出一种神秘庄严的氛围,“排玉房”展现出神圣且华丽的场景。“周流杂”凸显了神行动的变幻多样,“拔兰堂”又增添了几分优雅与浪漫。整体用词精妙,给人以无限遐想,仿佛能看到神在这奇妙的空间中自由穿梭,展现出独特的魅力和威严。
华晔晔,固灵根。
神之斿,过天门,车千乘,敦昆仑。
神之出,排玉房,周流杂,拔兰堂。
神之行,旌容容,骑沓沓,般纵纵。
神之徕,泛翊翊,甘露降,庆云集。
神之揄,临坛宇,九疑宾,夔龙舞。
神安坐,翔吉时,共翊翊,合所思。
神嘉虞,申贰觞,福滂洋,迈延长。
沛施佑,汾之阿,扬金光,横泰河,莽若云,增阳波。
遍胪欢,腾天歌。
光彩闪耀啊,那牢固的神灵之根。
神灵出游啊,经过天门,车驾成千啊,聚集于昆仑。
神灵出来啊,推开玉房,周游夹杂啊,穿过兰堂。
神灵行进啊,旌旗飘动,车骑众多啊,连续不断。
神灵到来啊,飞翔的样子,甘露降落啊,福庆云集。
神灵飞扬啊,降临坛宇,九疑山的神灵如宾客,夔龙起舞。
神灵安稳地坐着啊,翱翔在吉祥之时,一起飞翔啊,符合人们所期望。
神灵美好欢乐啊,再次进献美酒,福泽广大啊,长久延续。
广泛地施予保佑啊,在汾水之畔,扬起金色光芒,横越泰河,广阔如同云彩,使波浪增高。
到处是一片欢腾啊,人们欢腾着高唱颂歌。