出自清代谭献的 《蝶恋花·庭院深深人悄悄》
翻译: (我的思念之情)阻断了行人向西行去的道路,我甘愿将自己轻盈的身躯化作车前面的一棵草。
赏析: 这两句诗情感真挚而深沉。“遮断行人西去道”充满了强烈的阻拦之意,仿佛要留住某种珍贵的东西。而“轻躯愿化车前草”,以甘愿化身车前草的决绝,展现出不惜一切的付出精神。这种表达,将无奈与坚定交织,透露出深深的眷恋和不舍,让读者能深切感受到诗人内心的纠结与执着。其用语简洁,却极具感染力,令人动容。
深深的庭院里十分寂静人也悄然无声,埋怨鹦哥,错误地报告说韦郎来了。
压着鬓发的钗梁上那小巧的金凤,低着头只是无端地增添烦恼。
在江南鲜花盛开的时候正当青春年少,在红袖高楼上,哪里比得上回到家乡好呢?遮断了行人向西去的道路,轻盈的身躯甘愿化作车前的草。