翻译: 官员差役们漂泊在苍茫的大海上,看到山峦便停下船来。
赏析: 这两句诗虽简短,却意境深远。诗人身处沧海之上,身负吏役之责,心境想必复杂。“停舟瞻山”这一动作,透露出他在繁忙公务中的片刻停歇与对自然的向往。山在眼前,或许象征着宁静与高远,与漂泊不定的宦海生涯形成鲜明对比,更凸显出内心对安宁的渴望,给人以无限遐想。
吏役沧海上,瞻山一停舟。
怪此秃谁使,乡人语其由。
一狙山上鸣,一狙从之游。
相匹乃生子,子众孙还稠。
山中草木盛,根实始易求。
攀挽上极高,屈曲亦穷幽。
众狙各丰肥,山乃尽侵牟。
攘争取一饱,岂暇议藏收?
大狙尚自苦,小狙亦已愁。
稍稍受咋啮,一毛不得留。
狙虽巧过人,不善操锄耰。
所嗜在果谷,得之常以偷。
嗟此海山中,四顾无所投。
生生未云已,岁晚将安谋?
官员差役在沧海上,看到山就停下船。
奇怪这山上光秃是谁造成的,乡里人讲述其中缘由。
一只猴子在山上鸣叫,另一只猴子跟着它游玩。
相互匹配于是生育了子女,子孙众多而且还很繁多。
山中草木茂盛,根和果实开始还容易找到。
攀援拉扯上到很高的地方,弯曲盘绕也到很幽深的地方。
众多猴子都很肥壮,山于是都被侵害掠夺。
争抢夺取来求得一饱,哪里有闲暇考虑收藏积蓄?大猴子尚且自己辛苦,小猴子也已经忧愁。
渐渐受到啃咬,一根毛发都不能留下。
猴子虽然比人灵巧,但不善于使用锄头农具。
它们所喜爱的在于果子谷物,得到常常靠偷窃。
可叹在这海山中,四面张望没有可投靠的地方。
繁殖生育没有停止,到了岁末将怎么谋划呢?