翻译: 三月份没有下雨,干旱的风刮起来了,麦苗不出穗大多枯黄而死。
赏析: 这两句诗描绘了一幅凄惨的灾荒景象。三月本应春雨润泽,却干旱无雨,狂风骤起。麦苗无法正常生长,“不秀”突出了麦苗的萎靡,“多黄死”则直白地展现了大批麦苗干枯死亡的惨状。诗人以简洁而有力的语言,深刻地反映了自然灾害给农业带来的巨大破坏,让读者感受到民生的艰难与疾苦,令人心生悲悯。
杜陵叟,杜陵居,岁种薄田一顷余。
三月无雨旱风起,麦苗不秀多黄死。
九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青乾。
长吏明知不申破,急敛暴征求考课。
典桑卖地纳官租,明年衣食将何如?
剥我身上帛,夺我口中粟。
虐人害物即豺狼,何必钩爪锯牙食人肉?
不知何人奏皇帝,帝心恻隐知人弊。
白麻纸上书德音,京畿尽放今年税。
昨日里胥方到门,手持敕牒榜乡村。
十家租税九家毕,虚受吾君蠲免恩。
杜陵的老头,居住在杜陵,每年种着一顷多些的贫瘠田地。
三月里没有雨刮起了旱风,麦苗不能抽穗大多枯黄而死。
九月降霜秋天早早地寒冷,稻穗还没成熟都已经青干。
官吏明明知道却不奏报真相,急切地搜刮暴政敛财来求考核政绩。
卖掉桑树和土地来缴纳官府的租税,明年的穿衣吃饭又将怎么办呢?剥夺我身上的衣帛,夺取我口中的粮食。
残害人民和万物的就是豺狼,何必一定是长着钩爪锯牙来吃人肉呢?不知道是什么人向皇帝奏报,皇帝心生怜悯知道人民的困苦。
在白麻纸上写下了施恩的诏书,京城地区全都免除今年的租税。
昨天乡里的公差才到门口,手里拿着敕令文书在乡村张贴告示。
十家的租税有九家都已经交完了,白白地承受了我们君王的免除租税的恩德。